ba mảnh
a
b
c
1 https://i682.photobucket.com/albums/vv190/doublenguyennguyen/1000_book_top_zps1npcmtc2.jpg
2 https://i682.photobucket.com/albums/vv190/doublenguyennguyen/b5417f54-637b-4951-a0f8-56da943d75d9_zps1jgwenm4.jpg
3 https://i682.photobucket.com/albums/vv190/doublenguyennguyen/1000_book_bot_zps84xrzf24.jpg
a b c
1 2 3
a b c
888888888888888888888 0pt 20pt 0pt 46pt 8888888888888888888888
|
Xin cúi đầu mình xuống, |
|
))))))))))))))))))))))))) 0pt 20pt 0pt 96pt )))))))))))))))))))))))))
|
Xin cúi đầu mình xuống, |
|
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
|
|
|
**********
|
|
|
1 2 3
|
|
|
3
|
|
|
00000
Xin cúi đầu mình xuống, |
000000000000000000
Xin cúi đầu mình xuống, |
3
|
|
#b0b9a5
Đạo đức tự tại làm cho người ta đáng mến lúc còn sống, và đáng nhớ sau khi chết. A. Gracian |
[font color="navy" face="Georgia" size="5"] 30-4-75-VNCH
http://lhccshtd.org/LHCCSHTD_LS/30T4D/2013/LHCCSHTD_LS_30T4D_2013_NgayQH30T4CuaNguoiMNVN_2013APR18.htm NHÂN DỊP THÁNG TƯ ĐEN, TÔI XIN GỞI ĐẾN QUÝ VỊ QUA EMAIL BÀI VIẾT SONG NGỮ “SOUTH VIETNAMESE APRIL 30TH NATIONAL RESENTMENT DAY” TỨC LÀ: “ NGÀY QUỐC HẬN 30/4 CỦA NGƯỜI MIỀN NAM VN”
MỤC ĐÍCH TÔI MUỐN TRƯỚC HẾT LÀ ĐƯỢC QUÝ VỊ ĐÓN NHẬN, ĐỒNG TÌNH VÀ HỖ TRỢ CHUYỂN TIẾP. ĐỒNG THỜI TÔI MUỐN NÓI VỚI NGƯỜI NGOẠI QUỐC, VỚI THẾ HỆ TRẺ VN VÀ VỚI ĐỒNG HƯƠNG CÙNG THẾ HỆ, CÙNG CHUNG NGÔN NGỮ VN VỚI 2 ĐIỀU SAU ĐÂY:
1/ ĐIỀU THỨ NHẤT LÀ Ý NGHĨA CỦA NGÀY QH 30/4
2/ ĐIỀU THỨ HAI LÀ NGƯỜI MIỀN NAM VN HAY NHỮNG NGƯỜI VIỆT TỊ NẠN CS KHẮP THẾ GIỚI SẼ KHÔNG BAO GIỜ HOAN NGHÊNH HAY CHẤP NHẬN BẤT CỨ “DỤNG Ý” NÀO NHẰM THAY ĐỔI HAY XÓA BỎ NGÀY QH 30/4 NHƯ ĐÃ TỪNG XẢY RA.
XIN QUÝ VỊ HÃY COI TIẾNG NÓI CHO QUÊ HƯƠNG VÀ CHÍNH NGHĨA LÀ ĐIỀU QUAN TRỌNG, CÒN BÀI VIẾT NẾU CÓ SƠ SÓT THÌ XIN BỎ QUA CHO. TÔI XIN CHÂN THÀNH CÁM ƠN THÌ GIỜ CỦA TẤT CẢ QUÝ VỊ. -- Thomas Phạm.
Là người Mỹ gốc Việt, tôi chưa hề về thăm
quê hương Việt Nam (VN) khi còn Cộng Sản (CS) bởi vì trước đây tôi
là kẻ sống sót trong trại tù CS “Gulag” khủng khiếp, cái gọị là trại
cải tạo ở VN, và cũng là người tị nạn chính trị thoát khỏi sự trả
thù và ngược đãi. Theo tôi biết rằng tất cả cộng đồng người Việt
(CĐNV) trên thế giới và ở Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, trong đó có CĐNV
vùng Washington, DC, MD & VA, họ luôn luôn tưởng nhớ “Tháng Tư Đen”
hay 30 tháng 4 là Ngày Quốc Hận (QH) của nhân dân miền Nam VN.
Nguyên là ngày 30 tháng tư năm 1975, Cộng Sản Bắc Việt, được hậu
thuẫn mạnh mẽ bởi CS Nga Tàu và khối CS Đông Âu, đã vi phạm Hiệp
Định (HĐ) Hòa Bình Ba-Lê 1973, tấn công miền Nam VN, đặc biệt những
chiến sĩ QLVNCH trong điều kiện chiến đấu anh dũng trong đơn độc và
thiếu thốn phương tiện, và còn bị bức tử theo lệnh của Dương Văn
Minh, vị Tổng Thống cuối cùng chỉ được 48 giờ. Kết quả, lực lượng
Cộng Sản (CS) Hà Nội đã chiếm trọn miền Nam VN. Đó là lý do mà ngày
này được nhân dân miền Nam VN đặt tên là “Ngày QH 30/4.”
Vậy, QH 30/4 là ngày tưởng niệm Sài Gòn thất thủ hay miền Nam mất
vào tay CSVN. Đó cũng là ngày đầy ý nghĩa khi tất cả các cộng đồng ở
Hoa Kỳ cũng như những người Việt tị nạn khắp thế giới đã hàng năm cử
hành các lễ nghi tôn giáo hay lễ truy điệu để cầu nguyện cho những
người đã hy sinh mạng sống cho tự do trong chiến tranh VN, chẳng hạn
như 58 ngàn binh sĩ Hoa Kỳ đã gục ngã, hơn ba trăm ngàn chiến sĩ
QLVNCH nằm xuống và hàng triệu người dân đã bị thảm sát bởi CSVN.
Vào ngày tưởng niệm, chúng tôi cũng dành một phút mặc niệm để tưởng
nhớ và vinh danh các anh hùng Việt-Mỹ đã tử trận, bị thương hay còn
sống sót do hậu quả CS xâm lược.
Oán hận sâu xa CSVN là bởi vì họ vi phạm HĐ Ba-Lê 1973, và đối xử
thù địch tàn ác với người miền Nam, như tịch thu tài sản, trả thù,
bỏ tù và giết hại nhiều người, gây ra thảm kịch chưa từng có, khiến
nhiều người Việt bỏ xứ ra đi trong cái chết.
“QH 30/4” còn là ngày đau buồn cho nhân dân VN khi tưởng nhớ đến hậu
quả thảm khóc nhất trong lịch sử của ngày 30/4/75, khi mà hàng triệu
thuyền nhân đã liều chết trên đường hành trình tìm tự do giữa đại
dương bao la, kết quả hàng trăm ngàn người đã chìm xuống lòng biển
sâu, và không bao giờ có dịp tới bờ tự do.
“Ngày QH 30/4” còn là dịp để lên án đảng CSVN không những tội ác
chống nhân loại, diệt chủng, tàn bạo mà còn để mất đất mất biển và
đưa đất nước đến chỗ phá sản và có triển vọng đô hộ chủ nghĩa bành
trước Bắc Kinh nữa.
Ngày oán hận sâu xa còn sỉ nhục cái gọi là “Ngày Giải Phóng” mà nước
Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa VN tổ chức ăn mừng hàng năm ở VN. Cho nên
bạo quyền Hà Nội đang tìm cách khai thác những người Việt cơ hội chủ
nghĩa Hải ngoại để vận động nhằm thay đổi hay xóa bỏ “Ngày QH 30/4,”
cái mà nhà cầm quyền CSVN sợ trở ngại đến việc ngoại giao hay vấn đề
quan hệ mậu dịch toàn cầu của họ.
Kết luân, giờ đây nhân dân VN cả Nam lẫn Bắc đã oán hận sâu xa chế
độ này. “Ngày QH 30/4” là một biến cố lịch sử và cũng là một đầu đề
có ý nghĩa, nó đã khích động tinh thần đoàn kết đấu tranh hơn bất cứ
tựa đề hay danh hiệu nào khác.
Vì vậy dân miền Nam VN chỉ muốn giữ cái tên của “Ngày QH 30/4” như
nó đã từng có từ trước tới nay. Chắc chắn sẽ không có sự chỉ định
hay công nhận nào khác cho ngày này mà có khả năng phản ảnh được ý
nghĩa của biến cố 30/4 do người miền Nam VN hay người Việt tị nạn CS
khắp thế giới lựa chọn.
Thomas Phạm
Bản Anh ngữ
SOUTH
VIETNAMESE APRIL 30th NATIONAL RESENTMENT DAY
By Thomas Phạm, 04/14/13
As a Vietnamese American, I have never
visited Communist Controlled Vietnam because I was a deadly Gulag
survivor, the so-called re-education camp in Vietnam, and also a
political refugee escaping from avenge and persecution. It is my
understanding that all of the Vietnamese communities in the world
and in the United States of America, including the Vietnamese
Community of Washington, DC, MD & VA, who consistently remember
“Black April” or April thirtieth (4/30) as a South Vietnamese Day of
National Resentment.
On April 30th, 1975, North Vietnamese Communists strongly backed by
Communist China, the then Soviet Union and its Warsaw bloc, which
violated 1973 Paris Peace Accord, attacked South Vietnam,
particularly AFRVN troops in condition of alone and poor-supplied
valiant fighting and also under unconditionally forced surrender
ordered by the only-48-hour last President Duong Van Minh. As a
result, Hanoi Communist forces took complete control over the South
Vietnam. That is why this day has-been named by South Vietnamese as
“April thirtieth National Resentment Day”.
Therefore, April 30th National Resentment Day is a commemorative Day
for the fall of Saigon or the loss of South Vietnam into the hands
of Vietnamese Communists. It is a meaningful Day when all Vietnamese
communities in the USA as well as Vietnamese refugees around the
world have yearly celebrated religious ceremonies or memorial
services to pray for those who have sacrificed their lives for
freedom in Vietnam War, such as 58,000 fallen American soldiers,
more than three hundred thousand of fallen ARVN fighters and
millions of people being massacred by Vietnamese Communists. On that
commemoration day, we also reserve a minute of silence to pay
tribute to and honor American and Vietnamese heroes who have died,
wounded or still alive due to the result of Communist invasions.
Deep hatred against Vietnamese Communists is because of their
violation of 1973 Paris Peace Accord, and brutal, hostile treatment
to South Vietnamese such as properties confiscation, revenge,
imprisonment and mass murder that caused an unprecedented tragedy of
Vietnamese deadly exodus.
4/30 National Resentment is also a painful Day for Vietnamese people
in memory of the most historical tragic aftermath of 4/30/75, as
millions of boat people who risked their lives on “Journey For
Freedom” in the immense Pacific Ocean, resulting in hundreds of
thousands, drowned in deep high sea, and never having opportunities
to reach the shore of freedom.
“April thirtieth National Day of Resentment” is an occasion to
condemn Communist Party of Vietnam for not only its crimes against
humanity, genocide and atrocity, but also for lost land and sea and
driving the country to bankruptcy and potential expansionist Beijing
domination as well.
Additionally, The Deep Resentment Day is still an insult to the
“so-called Liberation Day” that the Socialist Republic of Vietnam
celebrates every year in Vietnam. Accordingly, Hanoi brutal
authorities are seeking to manipulate overseas Vietnamese
opportunists for lobbying to overturn or erase the 4/30 National Day
of Resentment, which they fear for harming their foreign relation
affairs or global trade ties issue.
In conclusion, the Vietnamese people in both South and North Vietnam
have now resented deeply this regime. “April 30th National
Resentment Day” is a historical event and also a significant title,
which has provoked solidarity struggle sentiment more than any other
title or name. Therefore, South Vietnamese just want to keep the
name of “April 30th National Resentment Day” as it has ever been.
Certainly, there will be no other designation or recognition for
this day that can be able to reflect the meaning of 4/30/75 event as
chosen by South Vietnamese or Vietnamese refugees worldwide.
Thomas Phạm
|
|
|
|
|
|
|
0000000000000000000000000000000000000000
|
|
|
Image Transparency
%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
|
333
4
66 77 88
No comments:
Post a Comment